The above link opens a balanced assessment of the Philippine language situation and, best of all, has the compiled Diversity Shock articles of Firth McEachern.
Filipino national language is genocide. Genocide is Tagalog national language.
There should be no national language for the republic. The constitution should have nothing to say at all in regard to the 170 indigenous languages of the Philippines. If any law or policy continues to exist, then this is indicative of the state's determination to continue killing the non-Tagalog languages. (June 2018) FILIPINO IS NOT OUR LANGUAGE 2020 ReVISION or if you got just one hour, get the 17-page X-rated edition
Linguistic genocide is a specific form of genocide condemned by the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. The Convention's definition includes "the elimination of people by death," meant strictly as such but also encompassing other acts but not limited to "(b) Causing serious bodily or mental harm to members of the group, and (e) Forcibly transferring children of the group to another group."
a personal statement against the August Tagalog Month
Ramesh Ponnuru of NationalReview wrote on July 17, 2019:
Former Supreme Court justice John Paul Stevens died yesterday. He was a World War II veteran, a public servant, and by all accounts a gentleman. His jurisprudence had many admirers, increasingly liberal ones after his first years on the Court. But not all of his fans are content to leave it there. Slate's obituary says he "fought tirelessly to build an America that lived up to his extraordinarily high standards." If that's really how he saw his job, it's an indictment of him.
You'll have to read that carefully to understand how it can be very, very wrong for a person occupying a high state position toiling with all his might to reshape his country into what fits his personal standards. To adjust the job you have been appointed to in accordance to your subjective personal preferences rather than just be a straightforward professional and adjust to the job in conformity to the job description. In contemporary high jurisprudence this boils down to being a textualist who sticks to originalist legal meaning or to being an activist who bows down to the loudest social fad.
Institutional standards, community standards, historical standards, all of these were stridently discarded by Hitler, Stalin and Mao then buried by their ideological conceit. Dictators may be "forgiven" for what dictators do but not so in a free country if you are a high justice of the law who uses your bench to twist the written word in the direction of outcomes that conform to your own inclinations. The law is no longer the law. You are the law.
Quezon thought that same way when he treacherously nationalized Tagalog via the 1935 constitution. He decided that making the country Tagalog was for the general good based on nothing else other than his personal opinion, bias and prejudice. I'm certain Marcos honestly believed there was betterment for the country in turning Quezonian Tagalog, all at the same time that he was going to make the Marcos family fabulously rich. Davide is a great constitutionalist according to his many admirers. He's the opposite of that to me because he was a drafter of the worst constitution of the world and every interpretation thereof from him thereafter was consistently an exercise in nationalistic self-validation.
Nationalism is why the August Tagalog Month of Marcos-Aquino persists today and it is also why Duterts had a really, really hard time making up his mind about changing the Cory consti into an entirely new federal fundamental law. You end up being an internally confused person if you take up reformism while remaining nationalist socialist. That is why Teresa May failed because she is a Remainer while Boris Johnson is gonna succeed because he is a Brexiteer. Can't be two opposite things unless your name is Filipino (the Tagalog schizo version).
Anyway I hope the good jurists who I know exist somewhere out there can excuse me for my criticism but no matter the fidelity of one's interpretation of the law is to the text and original context, not much good in there if you are in the Philippines interpreting a lousy constitution, one that in the most honest remark ever of the sitting president is toilet paper. Now I know where you were sitting down Sir. Perfect meme concept but I am not an artist. (Do you know what TUNGO sounds like? The Cebuano word for CURSE.)
"DO NOT POLLUTE OUR VERNACULAR AND ENGLISH MASSES WITH TAGALOG SONGS" Please have your own message printed on a slip of paper to be dropped with the second collection offering everytime there is a transgression by the priest or choir. Let your parish know you refuse to accept Tagalogization.
How do you explain the billions of Tagalog text messages sent by NTC to us in 2017? None of these were about dangerous vaccines or Islamic terrorist activities or anything of clear and present urgency so it is clear the purpose of NTC was not public service. The Tagalog texts are just another opportunity to force everyone to be confronted by the ugly fact that the national language of the government is Tagalog.
Fake federalism aka "holding hands Bayanihan" Draft Consti 2018 3.6mb PDF file
How do you spell Cebuano words? The anti-KWF way
Indung Kapampangan Federal State video presentation on youtube
YouTube was forced by ABS-CBN to remove this video clip demonstrating Tagalog bigotry against Visayans. For eight years until 2017, over 43,000 viewers had been counted. Sakal clip 9mb video file
Atty. Faelnar letter to Consti panel chair Reynato Puno 48kb pdf file
* * *
KAPAMPANGAN IS NOW AN OFFICIAL LANGUAGE IN ANGELES CITY
Quietly and without fanfare, last December 4, 2017, the mayor of Angeles City, Edgardo Pamintuan, has finally signed into law the bill that establishes KAPAMPÁNGAN as an official language of Angeles City and institutionalizing its use in all sectors.
Councilors Edu Pamintuan, Amos Rivera and Jae Flores did the Third and Final Reading of the Ordinance at the Regular Session of the City Councilors last October 3, 2017.
The final Language Ordinance 424-2017 was penned by Michael Raymon Pangilinan of Angeles City. He is a Kapampangan researcher, translator and consultant on the Kapampangan Language, History and Culture. He also authored several books notably “An Introduction to Kulitan: The Indigenous Kapampangan Script.”
This marks a historic day making Angeles City as the first ever city in the Philippines to make Kapampangan as an Official Language of the city. This is indeed their legacy to Angeles and to Indung Kapampangan and to future generations. It will accelerate the revival of “Amanung Siswan” and will reverberate throughout Pampanga, and the entire Philippines. “Luid ya ing Indung Kapampangan”!
When will Cebu?
Ordinance to Prevent the Death of the Kapampangan Language. The proud city of Angeles, Pampanga passed this measure as their ultimate line of defense against the Tagalog national language last October 3, 2017 spearheaded by Councilors Edu Pamintuan and Amos Rivera, Chair of Arts and Culture Committee.
Watch out for the interview on Pampanga television of DILA President Josie Henson on the reinvigorated language policy of the Kapampangan nation.
At a Brainstorming Lunch hosted last December 2016 by DILA President Josie Henson to Prevent the Death of the Kapampangan Language. Special guest was Councilor Amos Rivera, Chair of Arts and Culture Committee of the Angeles City Council. He is spearheading the Ordinance To Make Kapampangan an Official Language of Angeles City. Present were Lucena Samson, Juliet Mallari, Roilingel Calilung, Andrea Gatchalian, Angelita Romero, and Dr. Ruben Henson.
Pampanga, November 22, 2016
The Powerpoint Presentation at the Regular Session of the Angeles City Council was held today at the Session Hall located at the spanking new Legislative Building adjacent to the Angeles City Hall. I was taken aback when I entered the Session Hall! It was very impressive, painted in white, carpeted in green, and multi-level, allowing observers to sit at the back which had about six to eight tiers. It is my first time to attend a regular session and there were several items that were tackled first by Vice Mayor Bryan Nepomuceno who presided over the session. Before it was my time to speak, Councillor Jericho Aguas read my biodata. The powerpoint presentation went smoothly and the councilors hopefully were convinced to hurry up with their noble advocacy to make Kapampangan an Official Language of Angeles City. If they do this, they will be the first city in the Philippines to do so. I gave them copies of "Ortograpiya Ning Amanung Kapampangan" and they said they would try to speak in Kapampangan during their next sessions and promised to invite me again at their next committee hearing soon.
DILA flashback – 2006
by DILA President Josie Henson
"THE KAPAMPANGAN LANGUAGE IS DYING!!! Let us Move to save it!"
That was my opening slide when I spoke at the First Literacy Forum hosted by the 10 Rotary Clubs of the Philippines at the Manila Hotel in August 2006.
Then DepEd Secretary Jesli Lapus must have been listening because on July 14, 2009, he signed: DepED Order No. 74 s. 2009 into law (Mother Tongue Based Multilingual Education) or MTB-MLE.
In August 19, 2006 The 10 Rotary clubs for The First Regional Literacy Forum invited me to represent DILA during the visit of Incoming Rotary International President Wilfrid Wilkinson of Canada who came over for the Forum. The Forum was well attended with many Rotarians coming from all corners of the Philippines, including the Visayas and Mindanao. With me was DILA Vice President Atty. Manuel Lino Faelnar and the DepEd Secretary.
The AKKAP (Akademyang Kapampangan) group was founded in 1936. Its first President was Zoilo H. Hilario and Amado M. Yuzon as Secretary. It was quite active until the 1990's. JDH was elected as the President in 1994 up to 2005. Its official magazine "Ing Susi" was published quarterly by the AUF Printing Press. It has hibernated after the passing of its President Emeritus, Evangelina Hilario Lacson. (She is the Author of "Kapampangan Writing" a Selected Compendium and Critique, as well as "Magaral Tang Kapampangan" a short book on Kapampangan Grammar and writing). Both were printed and published by the AUF Printing Press.
When DILA was founded, I became more active in DILA as we were an international group and our founder, Ernesto "Ernie" Turla was also an active advocate of the Kapampangan Language and the other ethnolinguistic languages of our Archipelago. His Kapampangan Dictionary is a collector's item as well as some of his Books filled with Kapampangan Poetry written by young contemporary writers.
This is the sort of political philosophy that made Tagalog the national language.
Free to download anti-Tagalogista reading materials in pdf format
The 80-page DILA booklet may be purchased in quantities of ten booklets at the discounted price of 750.00 pesos. This is now available at Clinica Henson, #066 MacArthur Highway, Angeles City in Pampanga near the city post office. The contact number is (6345) 625-2525, just ask about Josie Henson's FILIPINO IS NOT OUR LANGUAGE if you are going to call.
Less and less of the Tagalogista in Google
(May 16, 2013 update: The main search page of google.com.ph has reverted to English initialization.)
Self-deception of a deluded nation
There are to be almost 20 million schoolchildren enrolled in 2002-2003. Under the Basic Education Curriculum of Secretary Roco, their instruction will begin to focus only on the five subjects of Filipino, English, Mathematics, Science and Makabayan.
What is the national language policy of the Republic of the Philippines?
It is the same one that has been destroying our languages since 1935. Diglossia as national policy
Partial list of private companies that spread the Tagalog national language in our provinces
Google no longer defaults to Tagalog as of May 16, 2013
They switched their search language to Tagalog throughout the Philippines in 2004 and expanded this as their language default in all Google assets. They do not do this in countries like Malaysia, India and Uganda. They use English there. See
Statement from Prof. Guillermo Gomez-Rivera back in 1981 against the national language
Filipinos do not need Pilipino in their school curricula except in the primary grades in the Tagalog speaking areas. The language problem made more damning with a new colonialism: the imposition of Pilipino in our school system.
Ethnic cleansing in the Philippines
The United Nations Convention on Genocide drafted in December 1948 mainly defines the physical means by which governments or rogue militia weed out ethnic or cultural communities. With bullets or bladed weapons, separation of younglings from their elders, we've heard it all before from the news and read it in the history books. Original in Kapampangan and Cebuano
List of Philippine languages
Republic of the Philippines. 86,241,697. National or official languages: Filipino, English. Literacy rate: 88% to 89%. Also includes Basque, French (698), Hindi (2,415), Indonesian (2,580), Japanese (2,899), Korean, Sindhi (20,000), Standard German (961), Vietnamese, Arabic. Information mainly from L. A. Reid 1971; SIL 1954–2003. Blind population: 1,144,500. Deaf population: 100,000 to 4,232,519 (1998). Deaf institutions: 17. The number of languages listed for Philippines is 175. Of those, 171 are living languages and 4 are extinct.
We organized DILA in 2001 to defend the language rights of all our ethno-linguistic groups. It is said that of the 7,000 languages spoken around the world today, more than half are expected to be lost in this century alone. They might disappear from causes like wars and disasters but what concerns us is when the reason is that another tongue is forcibly imposed by government. When that happens, disuse of the native tongue follows and the ultimate result is extinction. Since the introduction of a national language in our country in 1935, our 169 non-national languages have declined and deteriorated. All these and more are lucidly presented in the following posts and articles lifted from our group page on the internet (http://groups.yahoo.com/group/dila). A note from our founder comes after this introduction.
DILA is committed to legal and peaceful means in achieving our aims, and welcome those who share our noble cause to protect our peoples and languages from extinction. May the Lord bless His languages. (From the FOREWORD of the book, Josefina D. Henson, DILA Phils. Foundation Inc. President)
"The best writing on the Philippines I've read in a very long time."—Dr. Michael Ashkenazi, Regents College, London
"Meticulously researched, coherently crafted, passsionately argued."—Carmen Miraflor, Stanford University, California
"Immensely stimulating."—Bro. Andrew Gonzalez, FSC, former Sec. of Education, RP
"Like Alexandr Solshenitsyn, David C. Martinez, writing with the grace of a poet, the acumen of a scholar, and the heart of a patriot, offers the reader two rewards—the unembroidered truth and the priceless gift of hope."—Joseph E. Fallon, author, "Deconstructing America"
"Certain to change crippling misconceptions of 'nation' and 'identity.' Destined to radically, justly, and permanently alter the political landscape of the Philippines."—Nilo Sarmiento, formerly of the Society of Jesus
"Courageously irreverent, scrupulously annotated, and richly rewarding. A must-read for all who wish to comprehend the 'Philippine phenomenon'."—Tim Harvey, Co-Founder, DILA [Defenders of the Indigenous Languages of the Archipelago]
"The Religion of Blame” chapter was well received by Postscript readers. They are encouraged to read the entire book of Martinez"—Federico Pascual, Philippine Star columnist
Non-Tagalog MUSIC CORNER
(right-click picture for option to enlarge and view titles)
Let us support non-Tagalog artists and writers by purchasing legitimate copies of their work.