Issues concerning Philippine language policy
"I am a Cebuano and do not understand Tagalog for the simple reason that I’m not a Tagalog speaker. I live in Cebu and not in Imperial Manila, I’m a staunch advocate of promoting all Filipino languages and I do not believe in Tagalog imposed by Imperial Manila. I do not hate the Tagalog language or Tagalogs, rather I hate its imposition as a National Language which is a form of ethnic cleansing to remove Cebuano, Ilongo, Ilocano, Waray and many other non-Tagalog speakers from the face of the earth. No different from what the Nazis tried to do to the Jewish race in Europe." -Bobit Avila. PrecedingArchive
* * *
At a Brainstorming Lunch hosted last December 2016 by DILA President Josie Henson to Prevent the Death of the Kapampangan Language. Special guest was Councilor Amos Rivera, Chair of Arts and Culture Committee of the Angeles City Council. He is spearheading the Ordinance To Make Kapampangan an Official Language of Angeles City. Present were Lucena Samson, Juliet Mallari, Roilingel Calilung, Andrea Gatchalian, Angelita Romero, and Dr. Ruben Henson.
Pampanga, November 22, 2016
The Powerpoint Presentation at the Regular Session of the Angeles City Council was held today at the Session Hall located at the spanking new Legislative Building adjacent to the Angeles City Hall. I was taken aback when I entered the Session Hall! It was very impressive, painted in white, carpeted in green, and multi-level, allowing observers to sit at the back which had about six to eight tiers. It is my first time to attend a regular session and there were several items that were tackled first by Vice Mayor Bryan Nepomuceno who presided over the session. Before it was my time to speak, Councillor Jericho Aguas read my biodata. The powerpoint presentation went smoothly and the councilors hopefully were convinced to hurry up with their noble advocacy to make Kapampangan an Official Language of Angeles City. If they do this, they will be the first city in the Philippines to do so. I gave them copies of "Ortograpiya Ning Amanung Kapampangan" and they said they would try to speak in Kapampangan during their next sessions and promised to invite me again at their next committee hearing soon.
DILA flashback – 2006
by DILA President Josie Henson
"THE KAPAMPANGAN LANGUAGE IS DYING!!! Let us Move to save it!"
That was my opening slide when I spoke at the First Literacy Forum hosted by the 10 Rotary Clubs of the Philippines at the Manila Hotel in August 2006.
Then DepEd Secretary Jesli Lapus must have been listening because on July 14, 2009, he signed: DepED Order No. 74 s. 2009 into law (Mother Tongue Based Multilingual Education) or MTB-MLE.
In August 19, 2006 The 10 Rotary clubs for The First Regional Literacy Forum invited me to represent DILA during the visit of Incoming Rotary International President Wilfrid Wilkinson of Canada who came over for the Forum. The Forum was well attended with many Rotarians coming from all corners of the Philippines, including the Visayas and Mindanao. With me was DILA Vice President Atty. Manuel Lino Faelnar and the DepEd Secretary.
The AKKAP (Akademyang Kapampangan) group was founded in 1936. Its first President was Zoilo H. Hilario and Amado M. Yuzon as Secretary. It was quite active until the 1990's. JDH was elected as the President in 1994 up to 2005. Its official magazine "Ing Susi" was published quarterly by the AUF Printing Press. It has hibernated after the passing of its President Emeritus, Evangelina Hilario Lacson. (She is the Author of "Kapampangan Writing" a Selected Compendium and Critique, as well as "Magaral Tang Kapampangan" a short book on Kapampangan Grammar and writing). Both were printed and published by the AUF Printing Press.
When DILA was founded, I became more active in DILA as we were an international group and our founder, Ernesto "Ernie" Turla was also an active advocate of the Kapampangan Language and the other ethnolinguistic languages of our Archipelago. His Kapampangan Dictionary is a collector's item as well as some of his Books filled with Kapampangan Poetry written by young contemporary writers.
This is the sort of political philosophy that made Tagalog the national language.
Free to download anti-Tagalogista reading materials in pdf format
The 80-page DILA booklet may be purchased in quantities of ten booklets at the discounted price of 750.00 pesos. This is now available at Clinica Henson, #066 MacArthur Highway, Angeles City in Pampanga near the city post office. The contact number is (6345) 625-2525, just ask about Josie Henson's FILIPINO IS NOT OUR LANGUAGE if you are going to call.
Less and less of the Tagalogista in Google
The Tagalogista grip is only starting to loosen and we hope to banish it entirely from the Philippines some day. Google has realized the ill effects of Tagalogization and recently stopped aggressively pimping Tagalog translation in Gmail and Youtube.
May 16, 2013 update: The main search page of google.com.ph has reverted to English initialization.
Self-deception of a deluded nation
In the News Elsewhere
There are to be almost 20 million schoolchildren enrolled in 2002-2003. Under the Basic Education Curriculum of Secretary Roco, their instruction will begin to focus only on the five subjects of Filipino, English, Mathematics, Science and Makabayan.
What is the national language policy of the Republic of the Philippines?
It is the same one that has been destroying our languages since 1935. Diglossia as national policy
Partial list of private companies that promote the Tagalog national language in our provinces
Google no longer defaults to Tagalog as of May 16, 2013
They switched their search language to Tagalog throughout the Philippines in 2004 and expanded this as their language default in all Google assets. They do not do this in countries like Malaysia, India and Uganda. They use English there. See
Statement from Prof. Guillermo Gomez-Rivera back in 1981 against the national language
Filipinos do not need Pilipino in their school curricula except in the primary grades in the Tagalog speaking areas. The language problem made more damning with a new colonialism: the imposition of Pilipino in our school system.
Manny delivered his message with aplomb and dignity, but the segment was structured in such a way that anything anyone had to say against the so-called "National Language" was bound to sound like a mere tantrum.
Link to Merlie's review
By Josefina Dizon Henson.
The short story was crafted in 2004 for children in Dumaguete City aged ten to twelve. Translation to English was meant to be literal in order to allow learners to assess their own comprehension.
What is "Filipino?" There is much difference of opinion on this matter. According to one school of thought, Filipino is not only different from Tagalog, but that it (Filipino) still does not exist, but on the contrary, it still has to be developed.
Ethnic cleansing in the Philippines
The United Nations Convention on Genocide drafted in December 1948 mainly defines the physical means by which governments or rogue militia weed out ethnic or cultural communities. With bullets or bladed weapons, separation of younglings from their elders, we've heard it all before from the news and read it in the history books. Original in Kapampangan and Cebuano
List of Philippine languages
Republic of the Philippines. 86,241,697. National or official languages: Filipino, English. Literacy rate: 88% to 89%. Also includes Basque, French (698), Hindi (2,415), Indonesian (2,580), Japanese (2,899), Korean, Sindhi (20,000), Standard German (961), Vietnamese, Arabic. Information mainly from L. A. Reid 1971; SIL 1954–2003. Blind population: 1,144,500. Deaf population: 100,000 to 4,232,519 (1998). Deaf institutions: 17. The number of languages listed for Philippines is 175. Of those, 171 are living languages and 4 are extinct.
The central question of this study is whether or not Waray schoolchildren are shifting from their Waray mother language to Tagalog and English.
Language is a vessel that is both necessary and consequent to the flourishing of culture and identity, which in turn is essential to nation building.
There was no venue to publish except radio. The pressure was to write in English and Filipino, but the competition for literary space was fierce.
By a sly, clever wording in the Philippine constitution that "Filipino is the national language," the Tagalista framers avoided an unyielding opposition to Tagalog while anointing it a national sounding name, "Filipino".
We organized DILA in 2001 to defend the language rights of all our ethno-linguistic groups. It is said that of the 7,000 languages spoken around the world today, more than half are expected to be lost in this century alone. They might disappear from causes like wars and disasters but what concerns us is when the reason is that another tongue is forcibly imposed by government. When that happens, disuse of the native tongue follows and the ultimate result is extinction. Since the introduction of a national language in our country in 1935, our 169 non-national languages have declined and deteriorated. All these and more are lucidly presented in the following posts and articles lifted from our group page on the internet (http://groups.yahoo.com/group/dila). A note from our founder comes after this introduction.
DILA is committed to legal and peaceful means in achieving our aims, and welcome those who share our noble cause to protect our peoples and languages from extinction. May the Lord bless His languages. (From the FOREWORD of the book, Josefina D. Henson, DILA Phils. Foundation Inc. President)
A few samples taken from the discontinued website A Country of Our Own. David Martinez on language policy Example of bad lawmaking
"The best writing on the Philippines I've read in a very long time."—Dr. Michael Ashkenazi, Regents College, London
"Meticulously researched, coherently crafted, passsionately argued."—Carmen Miraflor, Stanford University, California
"Immensely stimulating."—Bro. Andrew Gonzalez, FSC, former Sec. of Education, RP
"Like Alexandr Solshenitsyn, David C. Martinez, writing with the grace of a poet, the acumen of a scholar, and the heart of a patriot, offers the reader two rewards—the unembroidered truth and the priceless gift of hope."—Joseph E. Fallon, author, "Deconstructing America"
"Certain to change crippling misconceptions of 'nation' and 'identity.' Destined to radically, justly, and permanently alter the political landscape of the Philippines."—Nilo Sarmiento, formerly of the Society of Jesus
"Courageously irreverent, scrupulously annotated, and richly rewarding. A must-read for all who wish to comprehend the 'Philippine phenomenon'."—Tim Harvey, Co-Founder, DILA [Defenders of the Indigenous Languages of the Archipelago]
"The Religion of Blame” chapter was well received by Postscript readers. They are encouraged to read the entire book of Martinez"—Federico Pascual, Philippine Star columnist
Non-Tagalog MUSIC CORNER
(right-click picture for option to enlarge and view titles)
Let us support non-Tagalog artists and writers by purchasing legitimate copies of their work.